BONGO, Giancarmine
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.191
AS - Asia 2.104
NA - Nord America 1.744
SA - Sud America 251
AF - Africa 34
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
OC - Oceania 1
Totale 8.329
Nazione #
IT - Italia 2.336
US - Stati Uniti d'America 1.667
SG - Singapore 1.172
RU - Federazione Russa 636
CN - Cina 565
DE - Germania 385
FR - Francia 278
BR - Brasile 216
HK - Hong Kong 184
UA - Ucraina 150
FI - Finlandia 61
VN - Vietnam 59
SE - Svezia 52
NL - Olanda 51
PL - Polonia 48
CA - Canada 42
GB - Regno Unito 39
KR - Corea 35
AT - Austria 25
CH - Svizzera 21
ES - Italia 18
IN - India 16
MX - Messico 15
IE - Irlanda 12
AR - Argentina 11
CZ - Repubblica Ceca 11
ID - Indonesia 10
RO - Romania 10
RS - Serbia 10
JP - Giappone 9
TR - Turchia 8
EC - Ecuador 7
BG - Bulgaria 6
HN - Honduras 6
HR - Croazia 6
NO - Norvegia 6
AM - Armenia 5
CO - Colombia 5
PK - Pakistan 5
PT - Portogallo 5
ZA - Sudafrica 5
AE - Emirati Arabi Uniti 4
BD - Bangladesh 4
BE - Belgio 4
DZ - Algeria 4
IQ - Iraq 4
PE - Perù 4
TH - Thailandia 4
AL - Albania 3
CL - Cile 3
EG - Egitto 3
EU - Europa 3
GR - Grecia 3
HT - Haiti 3
HU - Ungheria 3
KE - Kenya 3
MK - Macedonia 3
MY - Malesia 3
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 3
UZ - Uzbekistan 3
GH - Ghana 2
IR - Iran 2
LT - Lituania 2
LV - Lettonia 2
MA - Marocco 2
NI - Nicaragua 2
PH - Filippine 2
PY - Paraguay 2
SA - Arabia Saudita 2
TN - Tunisia 2
VE - Venezuela 2
AO - Angola 1
AU - Australia 1
AZ - Azerbaigian 1
BB - Barbados 1
BF - Burkina Faso 1
BJ - Benin 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BW - Botswana 1
CG - Congo 1
CI - Costa d'Avorio 1
CR - Costa Rica 1
CU - Cuba 1
CW - ???statistics.table.value.countryCode.CW??? 1
DJ - Gibuti 1
DO - Repubblica Dominicana 1
EE - Estonia 1
ET - Etiopia 1
GE - Georgia 1
JM - Giamaica 1
JO - Giordania 1
KZ - Kazakistan 1
LC - Santa Lucia 1
MD - Moldavia 1
MZ - Mozambico 1
NA - Namibia 1
NE - Niger 1
NG - Nigeria 1
OM - Oman 1
Totale 8.323
Città #
Singapore 577
Santa Clara 283
Naples 198
Chandler 197
Hong Kong 183
Hefei 182
Moscow 164
Beijing 127
Milan 125
Rome 119
Napoli 100
Magenta 80
Millbury 64
Jacksonville 55
Ashburn 54
Nanjing 51
Princeton 48
Bologna 41
Stuttgart 41
Los Angeles 37
Turin 37
Buffalo 34
Seoul 34
Wilmington 33
The Dalles 31
Dearborn 30
Florence 29
Boston 28
Ottawa 24
Amsterdam 23
Dallas 22
Redondo Beach 22
Verona 21
Ho Chi Minh City 20
São Paulo 20
Helsinki 19
New York 19
Sant'antonio Abate 18
Des Moines 17
Redwood City 17
Düsseldorf 15
Hanoi 15
Dongguan 14
Cologne 13
Nanchang 13
Palermo 13
Shenyang 13
Trento 13
Bari 12
Essen 12
Sant'Arpino 12
Seattle 12
Berlin 11
Bolzano 11
Heidelberg 11
Mexico City 11
Munich 11
Pisa 11
Villejuif 11
Warsaw 11
Woodbridge 11
Wuppertal 11
Bonn 10
Mainz 10
Shanghai 10
Treviso 10
Trieste 10
Belgrade 9
Cassano D'adda 9
Dresden 9
Ficarazzi 9
Frankfurt am Main 9
Karlsruhe 9
Lawrence 9
Tianjin 9
Boardman 8
Bochum 8
Boscotrecase 8
Caserta 8
Falls Church 8
Jiangmen 8
Osnabrück 8
Polska 8
Suceava 8
Torino 8
Aversa 7
Boydton 7
Kronberg 7
Livorno 7
Mannheim 7
Mondolfo 7
Montreal 7
Norwalk 7
Rio de Janeiro 7
Taranto 7
Toronto 7
Tübingen 7
Xi'an 7
Zabrze 7
Bacoli 6
Totale 3.797
Nome #
Spazializzazione e metafore spaziali nel linguaggio 1.349
The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische und deskriptive Modelle 382
The Language of Popularization. Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: theoretische und deskriptive Modelle 224
Trasmissione del sapere e linguistica: il problema delle categorie d'analisi (con particolare riguardo alla trasmissione del sapere in ambito accademico) 190
Hans-Georg Gadamer: "Scritti su Parmenide". Traduzione di G. Bongo (pp. 108) 138
Asymmetrien in wissenschaftlicher Kommunikation 132
Il tedesco come L3 («lingua terza»): presupposti teorici e prospettive di ricerca per l’apprendimento in ambito universitario. 132
Plurilinguismo e multilinguismo in Europa oggi 121
Mehrsprachige Lernenden-Grammatik. Chancen und Risiko des Transfers grammatischer Kategorien in der Konstellation Italienisch L1 – Englisch L2 – Deutsch L3 118
Lob der Ferne. Sprache und Fremdsprache bei Paul Celan 116
Wissenschaftssprache Deutsch im studienbegleitenden Sprachunterricht. Curriculare und didaktisch-methodische Konzepte, linguistische Überlegungen 116
Integrazione linguistica dei migranti in Germania: presupposti e pratiche. 114
Der theoretische Raum der Wissenschaftssprache. Untersuchungen über die funktionale Konstitution einer Wissenschaftssprachtheorie und deren Anwendung in der Praxis. 111
Forme e funzioni di trasmissione del sapere scientifico: manualistica accademica e divulgazione a confronto. 111
Elisabetta Terrasi-Haufe: „Der Schulerwerb von Deutsch als Fremdsprache“ (Niemeyer, Tübingen 2004). 106
Kontrastive Linguistik und Deutsch als Tertiärsprache (L3): die Möglichkeit des verstärkten Kontrastes 106
Die Sprache der Popularisierung: eine Standortbestimmung 103
La traduzione in ambito italo-anglo-germanico. Aspetti storici e teorico-pratici tra Lingua e letteratura (biennio 2017-18) 103
Verticalità: il contributo dell'Archeologia del sapere di Foucault all'analisi linguistica del testo 102
Luoghi reali e parole possibili. Contributo all’interpretazione di Todtnauberg di Paul Celan 98
Zur funktionalen Zweiteilung der wissenschaftssprachlichen Erscheinungen 98
Le lingue straniere come L3: il caso del tedesco. 96
Divergenze parallele: plurilinguismo, multilinguismo e le Kultursprachen europee 95
Systematische und diskursive Merkmale der Wissenschaftssprache (am Beispiel des Deutschen) 93
Allgemeine Diskursreferenz in deutschen und italienischen Einleitungen zu wissenschaftlichen Zeitschriftenartikeln 93
Sulla nuova "questione della lingua": lingue nazionali e socializzazione della conoscenza nell'esempio del tedesco 93
Exzerpte wissenschaftlicher Texte in universitären DaF-Unterricht 92
Zum problematischen Status der Funktionsverbgefüge: Die Rolle des phraseologischen Ansatzes und des Kollokationsbegriffs 91
Konnektoren in der deutschen und in der italienischen Wissenschaftssprache (am Beispiel der Einleitungen zu wissenschaftlichen Zeitschriftenaufsätzen) 91
Kultursprache. Prospettive linguistiche sulla dialettica lingua-nazione 91
The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische und deskriptive Modelle 89
Bevor sich die Zeit verzweigt. Zum Verhältnis von Dichtung und Geschichte bei Celan 87
La dimensione del passato nella "Prima elegia duinese" di Rainer Maria Rilke 86
L'"atto dello scrivere" tra unità del testo e unità del discorso 86
Welche Rolle spielt die Einheit 'Text' bei der Textanalyse? Einige Überlegungen zur textlinguistischen Theorie und Praxis 85
Forschungsnetzwerk mit der Università degli Studi di Napoli 84
Die geteilte Sprachwissenschaft 84
"Lob der Ferne". Sprache und Fremdsprache bei Paul Celan 82
Dopo la pandemia: la costituzione linguistica del “nuovo inizio” nell’esempio del tedesco 81
Ein Aspekt der Bedeutung der Theorien von M. Foucault für eine Linguistik der Wissenschaftssprache 81
"Diskurs": Einige Aspekte der Abgrenzung und Verwendung des Terminus in der deutschsprachigen Linguistik 81
Aspetti politici della teoria e della pratica dell’insegnamento del tedesco in contesto di migrazione 80
Sprache in der Migrationsgesellschaft: von der "Sprache der Nation" zur "Sprache der Integration" 79
Die Sprache der Popularisierung: eine Standortbestimmung 79
Parmenide 79
Konnektoren in der deutschen und italienischen Wissenschaftssprache (am Beispiel der Einleitungen zu wissenschaftlichen Zeitschriftenaufsätzen) 76
"Lehrbücher", "manuali" und verwandte Bezeichnungen. Zur funktionalen Abgrenzung einführender akademischer Texte in der deutschen und italienischen Lehre 76
Zum problematischen Status der Funktionsverbgefüge: Die Rolle des phraseologischen Ansatzes und des Kollokationsbegriffs 75
Faktoren der Spracheinstellung zum Deutschen bei erwachsenen Zuwanderern und Flüchtlingen 72
L’integrazione linguistica dei migranti in Austria: tra diritto e dovere 72
Exzerpte e Zettelkästen 70
La parobola dell'artista e la sua rivelazione in Franz Kafka 70
Exzerpte wissenschaftlicher Texte im universitären DaF-Unterricht 70
L’italiano in Germania: bilanci e prospettive per la didattica 68
Sprache und Migration: Die deutsche Sprache als Mittel zur Integration 67
Membro del Comitato Scientifico della Giornata di Studio "The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models / Die Sprache der Popularisierung: Theoretische und deskriptive Modelle" 67
The Language of Popularization: Theoretical and Descriptive Models 65
Wissenschaftliche Erkenntnisse umsetzen. Der Übersetzungsprozess zwischen englischsprachiger Forschung und deutschsprachiger Lehre und die Rolle der Lehrbücher 64
Il tedesco per il lavoro e gli studi umanistici 63
VOM TEXTARCHETYP ZUM TEXTPROTOTYP. Möglichkeiten und Grenzen der Prototypen-Hypothese in der Textlinguistik 62
Das Deutsche und die soziale Verpflichtung der Wissenschaftssprache / Il tedesco e il vincolo di socializzazione della conoscenza delle lingue scientifiche 60
Die Krise der Gegenüberstellung DaF / DaZ 60
Migration and languaging emotions 59
Das Deutsche und die soziale Verpflichtung der Wissenschaftssprache / Il tedesco e il vincolo di socializzazione della conoscenza delle lingue scientifiche 58
Exzerpte wissenschaftlicher Texte im universitären DaF-Unterricht. 57
Die Landessprache in der Lehre als Handlungsfeld der Hochschulpolitik – Ein europäischer Vergleich (Italien) 57
Paritätische und nicht paritätische wissenschaftliche Kommunikation 57
Crisi delle lingue nazionali nella comunicazione scientifica 56
Die (verhüllte) Sprachenpolitik in Italien 56
„Lehrbücher“, „manuali“ und verwandte Bezeichnungen. Zur funktionalen Abgrenzung einführender akademischer Texte in der deutschen und italienischen Lehre 56
Vorwort 56
Linguistische Aspekte der Umsetzung wissenschaftlicher Erkenntnisse 55
Internationale Tagung Nation-Migration 54
Systematische und diskursive Merkmale der Wissenschaftssprache (am Beispiel des Deutschen) 52
Migration and languaging emotions 50
Perchè la pratica del testo produce solo problemi per la teoria? 50
Neuanfang. La costituzione linguistica del “nuovo inizio” dopo il Covid nell’esempio del tedesco 50
La didattica della lingua straniera (Zweitsprache) e l'integrazione linguistica dei migranti: il caso austriaco e tedesco 48
Nachwort. Die Sprache der Popularisierung: eine Umkehrung 48
L'"atto dello scrivere" tra unità del testo e unità del discorso 47
Università degli Studi di Napoli Federico II, fedOA Press, collana "Lingue e interculturalità, Letterature, Scritture Teatrali e Cinematografiche, Traduzioni, Terza Missione" 46
Das Umfeld: Die Mehrsprachigkeit in der Wissenschaft, das Deutsche als Wissenschaftssprache und die „soziale Verpflichtung der Wissenschaftssprache“ 44
La cooperazione italo-tedesca e le opportunità per i giovani 42
Was ist die „soziale Verpflichtung der Wissenschaftssprache“? 33
Lingua per integrare, lingua per integrarsi. L’accoglienza linguistica dei migranti adulti e il tedesco come “lingua per l’integrazione” in Germania 30
Factors of language attitudes towards German among adult immigrants and refugees in Germany 23
Inwiefern ist ‚Nationalsprache‘ ein antinationalistischer Begriff? 16
Die Krise von DaZ. Ein Lösungsansatz zur funktionalen Bestimmung von Zweitsprache im Migrationskontext 11
Die Erste Elegie 5
Sprache und Migration: Die deutsche Sprache als Mittel zur Integration 5
Totale 8.526
Categoria #
all - tutte 21.127
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 21.127


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021689 0 0 0 0 0 67 99 195 194 72 39 23
2021/2022563 31 20 41 39 23 29 38 25 31 18 112 156
2022/2023566 78 47 37 64 66 46 29 45 64 21 38 31
2023/2024705 40 52 59 53 73 35 77 68 23 49 104 72
2024/20252.368 239 217 69 49 121 266 254 103 134 156 552 208
2025/20262.042 373 403 287 281 635 63 0 0 0 0 0 0
Totale 8.526