This chapter challenges the cliché that translators do a lonely job, discussing the subtle and covert ways in which data-driven translation technologies and digital resources rely on, and in turn foster, various forms of hidden indirect collaboration. The contribution argues that translation has always been characterised by invisible collaboration, and today translators are constantly immersed in collaborative dynamics and exchanges, often unconsciously and potentially in spite of themselves. After discussing some of the key theoretical, professional and ethical issues involved, the main implications for translator training are examined.
Covert collaboration among translators through data-driven technologies and digital resources: What you get is not what you see / Gaspari, Federico. - (2022), pp. 43-61.
Covert collaboration among translators through data-driven technologies and digital resources: What you get is not what you see
Federico Gaspari
Primo
2022
Abstract
This chapter challenges the cliché that translators do a lonely job, discussing the subtle and covert ways in which data-driven translation technologies and digital resources rely on, and in turn foster, various forms of hidden indirect collaboration. The contribution argues that translation has always been characterised by invisible collaboration, and today translators are constantly immersed in collaborative dynamics and exchanges, often unconsciously and potentially in spite of themselves. After discussing some of the key theoretical, professional and ethical issues involved, the main implications for translator training are examined.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Frontmatter and FG article.pdf
non disponibili
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
854.54 kB
Formato
Adobe PDF
|
854.54 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.