Il saggio ripercorre la storia delle traduzioni italiane di sei testi epici: Iliade, Odissea, Argonautiche, Eneide, Farsaglia, Tebaide. Particolare attenzione è prestata alla fase che va dal Settecento al Novecento, per la quale sono forniti dati di prima mano, sebbene non si rinunci a ricostruire la preistoria medievale e la tappa rinascimentale.

Volgarizzare e tradurre i grandi poemi dell'antichità (XIV- XXI secolo) / DE CAPRIO, Chiara. - III. Dal Romanticismo a oggi:(2012), pp. 56-73.

Volgarizzare e tradurre i grandi poemi dell'antichità (XIV- XXI secolo)

DE CAPRIO, CHIARA
2012

Abstract

Il saggio ripercorre la storia delle traduzioni italiane di sei testi epici: Iliade, Odissea, Argonautiche, Eneide, Farsaglia, Tebaide. Particolare attenzione è prestata alla fase che va dal Settecento al Novecento, per la quale sono forniti dati di prima mano, sebbene non si rinunci a ricostruire la preistoria medievale e la tappa rinascimentale.
2012
9788806202446
Volgarizzare e tradurre i grandi poemi dell'antichità (XIV- XXI secolo) / DE CAPRIO, Chiara. - III. Dal Romanticismo a oggi:(2012), pp. 56-73.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11588/505625
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact