The purpose of this paper is to shed light on the issues in translating Italian Financial Statements into English. Over the last two decades, financial reporting has undergone a process of standardization and consequent harmonization of international accounting practices, principles and concepts in many national jurisdictions. The research question is: are accounting terms, principles and concepts faithfully and effectively conveyed when translated into English? The investigation is framed within the theoretical pillars of specialized translation, with a focus on the strategies used to translate Financial Statements. The application of such theories will yield some interesting examples on how some terms, concepts and principles are translated from Italian into English, to ensure accurate, truthful, and effective disclosure. Not surprisingly, the search for equivalence in the translation of financial reporting is a particularly difficult task, considering the strong cultural and legal biases that characterize the genre.

TRANSLATING FINANCIAL STATEMENTS FROM ITALIAN INTO ENGLISH- Strategies, Issues and Semantic aspects / Giordano, Walter. - In: LINGUE E LINGUAGGI. - ISSN 2239-0359. - 52:(2022), pp. 111-136. [10.1285/i22390359v52p111]

TRANSLATING FINANCIAL STATEMENTS FROM ITALIAN INTO ENGLISH- Strategies, Issues and Semantic aspects

walter giordano
Primo
2022

Abstract

The purpose of this paper is to shed light on the issues in translating Italian Financial Statements into English. Over the last two decades, financial reporting has undergone a process of standardization and consequent harmonization of international accounting practices, principles and concepts in many national jurisdictions. The research question is: are accounting terms, principles and concepts faithfully and effectively conveyed when translated into English? The investigation is framed within the theoretical pillars of specialized translation, with a focus on the strategies used to translate Financial Statements. The application of such theories will yield some interesting examples on how some terms, concepts and principles are translated from Italian into English, to ensure accurate, truthful, and effective disclosure. Not surprisingly, the search for equivalence in the translation of financial reporting is a particularly difficult task, considering the strong cultural and legal biases that characterize the genre.
2022
TRANSLATING FINANCIAL STATEMENTS FROM ITALIAN INTO ENGLISH- Strategies, Issues and Semantic aspects / Giordano, Walter. - In: LINGUE E LINGUAGGI. - ISSN 2239-0359. - 52:(2022), pp. 111-136. [10.1285/i22390359v52p111]
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
giordano translating.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Dominio pubblico
Dimensione 688.07 kB
Formato Adobe PDF
688.07 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11588/905219
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact