Il contributo prende in esame un gruppo di undici lettere diplomatiche in volgare italiano di Enyego d’Àvalos, conte di Monteodorisio e gran camerario del Regno di Napoli. Le lettere, attualmente conservate presso l’Archivio di Stato di Milano, sono quasi tutte indirizzate al duca Francesco Sforza; pervenute in originale, per nessuna di esse sussistono però elementi sicuri per dichiararle anche autografe. L’edizione è preceduta da un’introduzione in cui si delinea il ruolo esercitato dai Catalani nelle istituzioni del Regno in età aragonese, per poi passare a osservazioni di carattere linguistico. L’ambiente plurilingue della Napoli aragonese spingeva infatti gli stranieri a scrivere nel volgare locale; oggi lo studio di questo genere di scritture, con le varie dinamiche d’interferenza e il tipo di ibridismo che vi sono attestati, consente nuovi approfondimenti sui differenti modi e livelli di acquisizione della competenza scrittoria e linguistica di quanti, tra i Catalani, apprendevano il volgare locale come lingua seconda.

Testimonianze per l’italiano di Enyego d’Àvalos / Montuori, Francesco; Maggi, Andrea. - In: EHUMANISTA IVITRA. - 21:(2022), pp. 204-226.

Testimonianze per l’italiano di Enyego d’Àvalos

Francesco Montuori;Andrea Maggi
2022

Abstract

Il contributo prende in esame un gruppo di undici lettere diplomatiche in volgare italiano di Enyego d’Àvalos, conte di Monteodorisio e gran camerario del Regno di Napoli. Le lettere, attualmente conservate presso l’Archivio di Stato di Milano, sono quasi tutte indirizzate al duca Francesco Sforza; pervenute in originale, per nessuna di esse sussistono però elementi sicuri per dichiararle anche autografe. L’edizione è preceduta da un’introduzione in cui si delinea il ruolo esercitato dai Catalani nelle istituzioni del Regno in età aragonese, per poi passare a osservazioni di carattere linguistico. L’ambiente plurilingue della Napoli aragonese spingeva infatti gli stranieri a scrivere nel volgare locale; oggi lo studio di questo genere di scritture, con le varie dinamiche d’interferenza e il tipo di ibridismo che vi sono attestati, consente nuovi approfondimenti sui differenti modi e livelli di acquisizione della competenza scrittoria e linguistica di quanti, tra i Catalani, apprendevano il volgare locale come lingua seconda.
2022
Testimonianze per l’italiano di Enyego d’Àvalos / Montuori, Francesco; Maggi, Andrea. - In: EHUMANISTA IVITRA. - 21:(2022), pp. 204-226.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2022 Maggi - Montuori.pdf

accesso aperto

Descrizione: Testimonianze per l’italiano di Enyego d’Àvalos
Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Creative commons
Dimensione 300.61 kB
Formato Adobe PDF
300.61 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11588/902188
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact