Il contributo prende in esame un gruppo di undici lettere diplomatiche in volgare italiano di Enyego d’Àvalos, conte di Monteodorisio e gran camerario del Regno di Napoli. Le lettere, attualmente conservate presso l’Archivio di Stato di Milano, sono quasi tutte indirizzate al duca Francesco Sforza; pervenute in originale, per nessuna di esse sussistono però elementi sicuri per dichiararle anche autografe. L’edizione è preceduta da un’introduzione in cui si delinea il ruolo esercitato dai Catalani nelle istituzioni del Regno in età aragonese, per poi passare a osservazioni di carattere linguistico. L’ambiente plurilingue della Napoli aragonese spingeva infatti gli stranieri a scrivere nel volgare locale; oggi lo studio di questo genere di scritture, con le varie dinamiche d’interferenza e il tipo di ibridismo che vi sono attestati, consente nuovi approfondimenti sui differenti modi e livelli di acquisizione della competenza scrittoria e linguistica di quanti, tra i Catalani, apprendevano il volgare locale come lingua seconda.
Testimonianze per l’italiano di Enyego d’Àvalos / Montuori, Francesco; Maggi, Andrea. - In: EHUMANISTA IVITRA. - 21:(2022), pp. 204-226.
Testimonianze per l’italiano di Enyego d’Àvalos
Francesco Montuori;Andrea Maggi
2022
Abstract
Il contributo prende in esame un gruppo di undici lettere diplomatiche in volgare italiano di Enyego d’Àvalos, conte di Monteodorisio e gran camerario del Regno di Napoli. Le lettere, attualmente conservate presso l’Archivio di Stato di Milano, sono quasi tutte indirizzate al duca Francesco Sforza; pervenute in originale, per nessuna di esse sussistono però elementi sicuri per dichiararle anche autografe. L’edizione è preceduta da un’introduzione in cui si delinea il ruolo esercitato dai Catalani nelle istituzioni del Regno in età aragonese, per poi passare a osservazioni di carattere linguistico. L’ambiente plurilingue della Napoli aragonese spingeva infatti gli stranieri a scrivere nel volgare locale; oggi lo studio di questo genere di scritture, con le varie dinamiche d’interferenza e il tipo di ibridismo che vi sono attestati, consente nuovi approfondimenti sui differenti modi e livelli di acquisizione della competenza scrittoria e linguistica di quanti, tra i Catalani, apprendevano il volgare locale come lingua seconda.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
2022 Maggi - Montuori.pdf
accesso aperto
Descrizione: Testimonianze per l’italiano di Enyego d’Àvalos
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
300.61 kB
Formato
Adobe PDF
|
300.61 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


