Dans le cadre d'un des premiers textes théoriques sur l'autotraduction littéraire, l'étude analyse la co-traduction en tant que collaboration systématique entre auteur et traducteur. En s'interrogeant sur la manière dont l'autorité de l'auteur intervient dans le processus narratif et dans le statut du traducteur, l'étude remet en question la notion de traduction en tant que produit "dérivé" de l'original. L'analyse de plusieurs cas de collaboration traductive fait apparaitre la co-traduction comme une pratique variable qui transforme la traduction en un lieu d'échange et de médiation, un espace symbolique parcouru et investi par cette collaboration.

La traduction littéraire collaborative entre privilège auctorial et contrôle traductif / Sperti, Valeria. - (2016), pp. 141-167.

La traduction littéraire collaborative entre privilège auctorial et contrôle traductif

SPERTI, VALERIA
2016

Abstract

Dans le cadre d'un des premiers textes théoriques sur l'autotraduction littéraire, l'étude analyse la co-traduction en tant que collaboration systématique entre auteur et traducteur. En s'interrogeant sur la manière dont l'autorité de l'auteur intervient dans le processus narratif et dans le statut du traducteur, l'étude remet en question la notion de traduction en tant que produit "dérivé" de l'original. L'analyse de plusieurs cas de collaboration traductive fait apparaitre la co-traduction comme une pratique variable qui transforme la traduction en un lieu d'échange et de médiation, un espace symbolique parcouru et investi par cette collaboration.
2016
9782812438813
La traduction littéraire collaborative entre privilège auctorial et contrôle traductif / Sperti, Valeria. - (2016), pp. 141-167.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
L'Autotraduction littéraire.pdf

solo utenti autorizzati

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: Accesso privato/ristretto
Dimensione 1.6 MB
Formato Adobe PDF
1.6 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11588/645609
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact