Parliamo di reti di scrittura transculturale a proposito di autori e autrici che scrivono in costellazioni personali, linguistiche e culturali complesse, ma in una determinata lingua, e cioè in tedesco. Presenteremo alcuni di questi autori come esempi per quei passaggi che ci raccontano un aspetto della comunicazione, quella letteraria, che tanto ci dice anche sulla lingua tedesca di oggi e su alcune questioni di cultura che si pone il mondo tedescofono.

Reti di scrittura transculturale in tedesco: un’introduzione / Eva Maria, Thüne; Leonardi, Simona. - STAMPA. - 1:(2009), pp. 9-40.

Reti di scrittura transculturale in tedesco: un’introduzione

LEONARDI, SIMONA
2009

Abstract

Parliamo di reti di scrittura transculturale a proposito di autori e autrici che scrivono in costellazioni personali, linguistiche e culturali complesse, ma in una determinata lingua, e cioè in tedesco. Presenteremo alcuni di questi autori come esempi per quei passaggi che ci raccontano un aspetto della comunicazione, quella letteraria, che tanto ci dice anche sulla lingua tedesca di oggi e su alcune questioni di cultura che si pone il mondo tedescofono.
2009
9788854825925
Reti di scrittura transculturale in tedesco: un’introduzione / Eva Maria, Thüne; Leonardi, Simona. - STAMPA. - 1:(2009), pp. 9-40.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
leonardi_thuene_2009.pdf

accesso aperto

Descrizione: leonardi thüne list 2009
Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: Dominio pubblico
Dimensione 544.48 kB
Formato Adobe PDF
544.48 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11588/353290
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact