postfazione a una racolta di scritti di Ricoeur sulla traduzione. Il titolo, tradotto, è: Ermeneutica e traduzione: l'altro, lo straniero, l'ospite. Il primo nucleo della riflessione dell'autore sulla traduzione.

Hermeneutica si traducere: celalalt, strainul, oaspetele / Iervolino, Domenico. - STAMPA. - (2005), pp. 135-158.

Hermeneutica si traducere: celalalt, strainul, oaspetele

IERVOLINO, DOMENICO
2005

Abstract

postfazione a una racolta di scritti di Ricoeur sulla traduzione. Il titolo, tradotto, è: Ermeneutica e traduzione: l'altro, lo straniero, l'ospite. Il primo nucleo della riflessione dell'autore sulla traduzione.
2005
9789736819063
Hermeneutica si traducere: celalalt, strainul, oaspetele / Iervolino, Domenico. - STAMPA. - (2005), pp. 135-158.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11588/338196
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact