The ancient Commedia commentary tradition appears to be interesting concerning its compositional features since it offers the possibility to study how a variety of sources has been exploited and re-functionalised. This can lead to an investigation about the practices of translation from Latin, in particular regarding organic commentaries written in vernacular such as the Chiose alla ‘Commedia’ by Andrea Lancia, who widely re-used Classics in his work. The paper aims to clarify, as far as it is possible, the recurrence of the Classics into this text and to analyse the presence of syntactic Latinate phenomena typically investigated in Romance studies, such as accusativus cum infinitivus, ablativus absolutus and the present participle with verbal value. For this purpose, the corpus of notes containing translations from the Classics has been analysed and compared to other translations by Lancia and by other authors of his period.

Il reimpiego dei classici nell'esegesi dantesca : strategie di volgarizzamento nelle Chiose alla 'Commedia' di Andrea Lancia / Sferragatta, Valentina. - In: RASSEGNA EUROPEA DI LETTERATURA ITALIANA. - ISSN 1824-6818. - 53/54:1/2(2019), pp. 113-125. [10.19272/201909302010]

Il reimpiego dei classici nell'esegesi dantesca : strategie di volgarizzamento nelle Chiose alla 'Commedia' di Andrea Lancia

Valentina Sferragatta
2019

Abstract

The ancient Commedia commentary tradition appears to be interesting concerning its compositional features since it offers the possibility to study how a variety of sources has been exploited and re-functionalised. This can lead to an investigation about the practices of translation from Latin, in particular regarding organic commentaries written in vernacular such as the Chiose alla ‘Commedia’ by Andrea Lancia, who widely re-used Classics in his work. The paper aims to clarify, as far as it is possible, the recurrence of the Classics into this text and to analyse the presence of syntactic Latinate phenomena typically investigated in Romance studies, such as accusativus cum infinitivus, ablativus absolutus and the present participle with verbal value. For this purpose, the corpus of notes containing translations from the Classics has been analysed and compared to other translations by Lancia and by other authors of his period.
2019
Il reimpiego dei classici nell'esegesi dantesca : strategie di volgarizzamento nelle Chiose alla 'Commedia' di Andrea Lancia / Sferragatta, Valentina. - In: RASSEGNA EUROPEA DI LETTERATURA ITALIANA. - ISSN 1824-6818. - 53/54:1/2(2019), pp. 113-125. [10.19272/201909302010]
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
V. Sferragatta, Il reimpiego.pdf

solo utenti autorizzati

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Copyright dell'editore
Dimensione 1.11 MB
Formato Adobe PDF
1.11 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11588/993587
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact