The paper analyzes the Raccolta di varj Epigrammi divisa in sette libri published in Naples by the abbot Gaetano Rinforzi-Carcani (1757 – 1832) between 1788 and 1796, paying special attention to ecdotic and translational issues.
«Un Italiano abbigliato alla Greca, ma che si ravvisi però per Italiano». Gaetano Carcani e la traduzione degli epigrammi greci (Napoli, 1788-1796) / Cannavale, Serena. - (2023), pp. 483-496. ( Tradizione e storia dei testi classici greci e latini: metodologie, pratiche e discussioni tra antico e moderno).
«Un Italiano abbigliato alla Greca, ma che si ravvisi però per Italiano». Gaetano Carcani e la traduzione degli epigrammi greci (Napoli, 1788-1796)
Cannavale serena
2023
Abstract
The paper analyzes the Raccolta di varj Epigrammi divisa in sette libri published in Naples by the abbot Gaetano Rinforzi-Carcani (1757 – 1832) between 1788 and 1796, paying special attention to ecdotic and translational issues.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
ESTRATTO CARCANI.pdf
solo utenti autorizzati
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Accesso privato/ristretto
Dimensione
3.01 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.01 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


