El artículo propone una lectura de El Dialogo tra l’anima di Pier Luigi Farnese duca di Parma e Piacenza e Caronte nel passar la barca da questa all’altra vita (1547-1549), conocido sobre todo en su versión en lengua castellana, sobre la base de la valoración del contexto de su producción, de su estatuto genérico y de su pátina lingüística y retórica. También se facilita, en el Apéndice final del artículo, la primera edición integral del texto italiano, basada en el cotejo de los tres ejemplares manuscritos localizados hasta la fecha.
EL DIALOGO TRA L’ANIMA DI PIER LUIGI FARNESE DUCA DI PARMA E PIACENZA E CARONTE NEL PASSAR LA BARCA DA QUESTA ALL’ALTRA VITA (1547-1549): ENTRE PROCESO TRADUCTIVO Y PRAGMÁTICA TEXTUAL / Gherardi, Flavia. - In: RIVISTA DI FILOLOGIA E LETTERATURE ISPANICHE. - ISSN 1591-2922. - XXVI:(2023), pp. 189-234. [10.4454/rfli.v26-369]
EL DIALOGO TRA L’ANIMA DI PIER LUIGI FARNESE DUCA DI PARMA E PIACENZA E CARONTE NEL PASSAR LA BARCA DA QUESTA ALL’ALTRA VITA (1547-1549): ENTRE PROCESO TRADUCTIVO Y PRAGMÁTICA TEXTUAL
Flavia GHerardi
2023
Abstract
El artículo propone una lectura de El Dialogo tra l’anima di Pier Luigi Farnese duca di Parma e Piacenza e Caronte nel passar la barca da questa all’altra vita (1547-1549), conocido sobre todo en su versión en lengua castellana, sobre la base de la valoración del contexto de su producción, de su estatuto genérico y de su pátina lingüística y retórica. También se facilita, en el Apéndice final del artículo, la primera edición integral del texto italiano, basada en el cotejo de los tres ejemplares manuscritos localizados hasta la fecha.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
RFLI 2023 Diálogo Farnese.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
1.52 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.52 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.