Il Vocabolario polinomico e sociale italiano-romanì dei rom italiani di antico insediamento documenta la parola romanì, fuori legge per secoli. L’impianto del Vocabolario si articola quindi su due versanti: a) l’emersione (e liberazione) della parola romanì, normalizzata in uno spazio che, se non ancora pienamente “pubblico”, non è neanche più solo privato, domestico, nascosto; b) l’accesso alla lingua e alla cultura dei rom: non solo da parte dei non rom, ma anche, in seno alla stessa comunità romanì, da parte di chi avverte la drammatica perdita di un’eredità plurisecolare. Il Vocabolario si articola in tre parti. Nella Prima, di taglio sociolinguistico, viene proposta una riflessione circa le premesse per una storia sociale della lingua romanì, con particolare riferimento alla questione delle rappresentazioni sociali (endogene ed esogene) di lingua e identità. Una Tavola lessicotopografica, insieme con il suo commento, e un Glossario romanì-italiano, è oggetto della Seconda parte dell’opera. Le inchieste che sono il nucleo di questo Vocabolario, hanno preso la forma di videointerviste (in parte fruibili nella Terza parte), visibili attraverso i QR-code da scannerizzare. I codici rimandano al canale YouTube dell’Associazione LEM-Italia (Lingue d’Europa e del Mediterraneo), Testi e immagini Il volume è corredato da immagini a colori, videointerviste (visibili attraverso i QR-code) e da una Tavola lessicale.

Vocabolario polinomico e sociale italiano – romanì dei rom italiani di antico insediamento / Agresti, Giovanni. - (2020), pp. 1-122.

Vocabolario polinomico e sociale italiano – romanì dei rom italiani di antico insediamento

AGRESTI, Giovanni
2020

Abstract

Il Vocabolario polinomico e sociale italiano-romanì dei rom italiani di antico insediamento documenta la parola romanì, fuori legge per secoli. L’impianto del Vocabolario si articola quindi su due versanti: a) l’emersione (e liberazione) della parola romanì, normalizzata in uno spazio che, se non ancora pienamente “pubblico”, non è neanche più solo privato, domestico, nascosto; b) l’accesso alla lingua e alla cultura dei rom: non solo da parte dei non rom, ma anche, in seno alla stessa comunità romanì, da parte di chi avverte la drammatica perdita di un’eredità plurisecolare. Il Vocabolario si articola in tre parti. Nella Prima, di taglio sociolinguistico, viene proposta una riflessione circa le premesse per una storia sociale della lingua romanì, con particolare riferimento alla questione delle rappresentazioni sociali (endogene ed esogene) di lingua e identità. Una Tavola lessicotopografica, insieme con il suo commento, e un Glossario romanì-italiano, è oggetto della Seconda parte dell’opera. Le inchieste che sono il nucleo di questo Vocabolario, hanno preso la forma di videointerviste (in parte fruibili nella Terza parte), visibili attraverso i QR-code da scannerizzare. I codici rimandano al canale YouTube dell’Associazione LEM-Italia (Lingue d’Europa e del Mediterraneo), Testi e immagini Il volume è corredato da immagini a colori, videointerviste (visibili attraverso i QR-code) e da una Tavola lessicale.
2020
9788869494260
Vocabolario polinomico e sociale italiano – romanì dei rom italiani di antico insediamento / Agresti, Giovanni. - (2020), pp. 1-122.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
vocabolario-polinomico-sociale-italiano-romani_cura-giovanni-agresti(1).pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Dominio pubblico
Dimensione 4.37 MB
Formato Adobe PDF
4.37 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11588/843181
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact