This is the first description of the as-yet-unpublished texts of the manuscript Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, Acquisti e doni 401 (1470-'75), with a view to a complete critical edition of them. The manuscript was written by an aged Luigi di Ridolfo Peruzzi, a Florentine merchant, during his exile in Avignon. Its peculiarity lies in the fact that it’s not properly about a common merchant book with utilitarian texts but, instead, a "zibaldone" of more literary-connoted writings, made mostly by Peruzzi himself, and concerning moral, biographical, autobiographical, religious and literary contents. Such writings are inspired by a feeling of nostalgia, which arosed in Peruzzi as well as in those Florentine people forced to exile after the 1434 diaspora. So, Peruzzi tries to build up a personal monument to his own country’s culture in a frank and clear vernacular language, by gathering local proverbs, composing original biographic profiles of the two most popular “Florentine” authors of his time (Dante and Petrarch), and writing moral-based treatises and sonnets with lots of references to Tuscan literature. Through a deep analysis of quotes and textual references, the paper furthermore shows how such monument is essentially set up in the sign of Dante Alighieri, being not only the literary source which the merchant culture is usually filled with, but also a "civil" reference model for every Florentine exiled man, since his love for the city was always conditioned by his high sense of morality.
“La lingua salvata”: il ruolo di Dante nell’inedito libro di un mercante in esilio / Ferrante, Gennaro. - (2010), pp. 265-296. (Intervento presentato al convegno Leggere Dante oggi - i testi , l’esegesi tenutosi a Roma nel 25-27 ottobre 2010).
“La lingua salvata”: il ruolo di Dante nell’inedito libro di un mercante in esilio
Ferrante, Gennaro
2010
Abstract
This is the first description of the as-yet-unpublished texts of the manuscript Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, Acquisti e doni 401 (1470-'75), with a view to a complete critical edition of them. The manuscript was written by an aged Luigi di Ridolfo Peruzzi, a Florentine merchant, during his exile in Avignon. Its peculiarity lies in the fact that it’s not properly about a common merchant book with utilitarian texts but, instead, a "zibaldone" of more literary-connoted writings, made mostly by Peruzzi himself, and concerning moral, biographical, autobiographical, religious and literary contents. Such writings are inspired by a feeling of nostalgia, which arosed in Peruzzi as well as in those Florentine people forced to exile after the 1434 diaspora. So, Peruzzi tries to build up a personal monument to his own country’s culture in a frank and clear vernacular language, by gathering local proverbs, composing original biographic profiles of the two most popular “Florentine” authors of his time (Dante and Petrarch), and writing moral-based treatises and sonnets with lots of references to Tuscan literature. Through a deep analysis of quotes and textual references, the paper furthermore shows how such monument is essentially set up in the sign of Dante Alighieri, being not only the literary source which the merchant culture is usually filled with, but also a "civil" reference model for every Florentine exiled man, since his love for the city was always conditioned by his high sense of morality.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Ferrante_LeggereDante.pdf
solo utenti autorizzati
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Accesso privato/ristretto
Dimensione
242.73 kB
Formato
Adobe PDF
|
242.73 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.