ANCORA SU UN PASSO DI WISSENSCHAFT ALS BERUF E SULLA SUA TRADUZIONE. La nota richiama la proposta di traduzione di un passo della conferenza weberiana avanzata dall’autore sull’«Archivio» nel 1998 e constata come tale proposta sia stata recepita nell’ultima traduzione italiana di Wissenschaft als Beruf (a cura di Pietro Rossi, Edizioni di Comunità, 2001 e Mondadori 2006) e concordi del tutto con una recente traduzione spagnola del Vortrag (a cura di Joaquín Abellán, Biblioteca Nueva, 2009).

Ancora su un passo di Wissenschaft als Beruf e sulla sua traduzione italiana

MASSIMILLA, EDOARDO
2010

Abstract

ANCORA SU UN PASSO DI WISSENSCHAFT ALS BERUF E SULLA SUA TRADUZIONE. La nota richiama la proposta di traduzione di un passo della conferenza weberiana avanzata dall’autore sull’«Archivio» nel 1998 e constata come tale proposta sia stata recepita nell’ultima traduzione italiana di Wissenschaft als Beruf (a cura di Pietro Rossi, Edizioni di Comunità, 2001 e Mondadori 2006) e concordi del tutto con una recente traduzione spagnola del Vortrag (a cura di Joaquín Abellán, Biblioteca Nueva, 2009).
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11588/374440
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact